16. august 2005

Lyrics

Esta es una de esas épocas en las que no soy capaz de expresar lo que
me siento.
Las palabras revolotean, y se escapan, y no puedo encontrar
las que definan mis sentimientos, que oscilan, sonriendo y sonllorando,
como si estuvieran a merced de una veleta.

De vez en cuando, una canción te asalta y se balancea al mismo ritmo
que el vaivén de tus pensamientos, alcanzándote esas palabras que faltaban,
para que encajen y den forma al nudo indefinible que se te formaba en la garganta.

Es algo peculiar y agridulce el encontrarse con tu propia confusión y
sentimientos plasmados por otra persona, que con su letra parece no sólo conocer
tus circunstancias, sino que las comprende y te consuela mejor que cualquier
consejo que nadie pudiera darte.

Esta letra es un buen ejemplo para lo que me pasa ahora:

Para bailar la bamba
Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia y otra cosita
Y arriba y arriba
Y arriba y arriba y arriba iré
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, por ti seré
Por ti sere, por ti seré

Bamba, bamba, bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba

Para bailar la bamba
Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia pa mi pa ti
Ay y arriba y arriba
Y arriba y arriba y arriba iré
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, soy capitan
Soy capitan, soy capitan

Bamba, bamba, bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba
...

Insertar risa diabólica aquí.
Reconocedlo... habíais pringao...

Sí, sí, quizá me excedí con lo de la veleta y los vaivenes, pero
había que alcanzar los niveles de Dramatismo Y Profundidad-Que-Te-Pasas
requeridos para conseguir este estupendo efecto final.

Pensé "¿lo hago?, ¿no lo hago?,
¿lo hago?, ¿No lo hago?"
y al final me dije "¡qué demonios!" y lo hice y, qué queréis
que os diga... totally worth it.

*Dedicado con cariño y amor especial a toda esa gente que se mesa pensativa
los codos y se rasca la cabeza toda confusa dándose por aludida
con las canciones de los blogs y los nicks del messenger. *

Mira lo que hace a a las 08.16.05 12:26



Cosonísimas:

Y luego el malo soy yo...

Mira lo que hace Charles M. Towsend

http://sound.being.co.jp/sound/gzca-5018/gzca-5018-1.asx

Yo tb me siento identificada.

Mira lo que hace Nipona secuestrada

¡La japonesa! ¡¡Tremendo documento de sonido!! Rob, tenemos que conseguir ponerlo directamente en el post, en modo "repetir infinitas veces"...

Mira lo que hace Gumby Enterprises SA

¡Sielo santo, estais enfelmas! :S ¡Seguridad!

Por cierto, ¡no hay quien se aclare con los nombres que le habeis puesto a los botoncitos, puñeteras! Hace mucho que no hablo el pitufistán.

Mira lo que hace Chache

¡¡Nos gusta que lo llamen asturiano!!

Mira lo que hace Gumby Enterprises SA

El Gabinete Lidenbrock, Lidecker und Caligari en su División de KindergartenBlogger se ha fijado para el programa de Investigación y Comentario de Post en este caso flagrrrante de Posteo Subconsciente-Inconsciente y ha creído necesarrrio extenderrr un docto comentarrrio a cargo de la eminencia Dr. Filstrup Hasselhoff (quien esto suscribe) que analizará el significado real que ha llevado a una perrrsona potensialmente sana a exhibirse de tal manerrra en público (trastorno conocido como EP o Emotionale Phornographie) como grito desesperado de ayuda para con su PLP (Público Lector Potencial).

Nuestras dudas son numerosen. Nada más empezar leemos “no soy capaz de expresar lo que
me siento.” ¿Qué significa ese “me siento”? ¿No sabe describir su forma de sentarse o no sabe describir que siente o acaso no sabe cómo explicar que siente al sentarse? Del mismo modo podemos interpretar “como si estuvieran a merced de una veleta.” En el que la reminiscencia Freudiano-Picologiste encarrrna en un animal mitológico lo que suele ser un instrrrumento que señala una dirección. Obviamente el temor subyacente a que se señale el rumbo que está tomando causa esta antropomorrrfisasión.

Perrro vayamos al mas importanten parrte. La letra. Ja indica que ·”con su letra parece no sólo conocer tus circunstancias, sino que las comprende y te consuela mejor que cualquier
consejo que nadie pudiera darte.” He ahí un primer indicio de la imporrrrtancia de la cansión elegida. Lo encuentra “Consolador”.

“Para bailar la bamba/ “ ¿Qué es “la Bamba”? Un psociolishcen menos avezado habría determinado que una bamba es una forma de referirse a un calzado de integración proletaria con el que no se puede entrrrar a bailar. O sí, todo depende del gorrila. Pero la imporrrtansia del gorrila no será explicada un este textualización. En realidad aquí “la Bamba” se refierre a algo que se puede “bailar”, pro lo tanto debe ser un tipo de baile asociado a una canción. Por lo tanto debe ser un tipo de canción asociado a una canción y no a un grupo de canciones o no tendrría que estar explicando. Serrré franco, una Bamba no está emparentada con el divino Vals de Strauss sino con la conosida Bomba de herr König Afrika. Porr lo tanto, cada ves que se hable en este “post” de La Bamba debemos entender que se refierre su autor a un tipo de movimiento rítmico und emotional que dura el tiempo d el verano. De ahí el carácter inconsciente del texto.

“Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia” Es desirrr, para que “la bamba” durrre tiene que hacerrr reir. “Una poca de gracia y otra cosita” Como Jungiano estricto me niego a realizar una interpretación sobre este apéndice de la Bamba “Y arriba y arriba y arriba iré” Arriba Ire. Es decir, sin duda alguna el lugar al que se dirige es importante, tanto que tiene que fijarse en la dirección (lo que explica el uso de la Veleta) para saber como va a acabar todo esto. También podemos anotar que no duda ni porrr un momento en ir. Una persona más reflexighen quizá hubierrra optado por “si la Bamba me convence entonces me lo plantearré” pero no, directamente “arriba iré”.

“Yo no soy marinero” no es, como mi augusto colega, el Dr. Carl Gustav der Felsen (emérito), sostiene, uan interpretación de la vocasión arrabalera y portuaria del cantable. Nein. Tampoco parrrece una variación del clásico francés “Hola, marinero”. Se trata sin duda del clásico dicho de “embarrcarse coon alguien” como en el celebre filme “El acorazado Potemkin”. Recorrdemos la importancia de las embarcaciones con “ni te cases ni te embarques”. Así que cuando pasamos a “Yo no soy marinero, por ti seré” encontramos que el paso de los segundos como conducto hacia lo primero es una metáfora titánica.

“Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia/ Una poca de gracia pa mi pa ti” Fijémonos en esta variación. Ya hay un “pa mi pa ti”. Es decir, la creación de un “nosotros” dentro del ellos que permita a los que no son ellos sin ser nosotros (que no es necesariamente vosotros, clarrro) adquirir una perspectivishen de la circunstancia aglutinadorra. Una aglutinación por la que se pueden renunciar a cosas que se consideraban parrte de uno como demuestra perfectamient el siguiente verso “Yo no soy marinero, soy capitan”. Es decir, está dispuesto a olvidar un mayor rango-puesto-aspirrasión habitual por tener la bamba como un simple marinero. ¿Ja?

Es notable como el propio autor da muestras de ello cuando se da cuenta cuán profundo es el troso de su corrasón que queda al descubierto e inicia una maniobra de despiste. “Insertar risa diabólica aquí.” Con lo que trata de parecer mala (no sabemos si de una manera proletaria o no...) “Reconocedlo... habíais pringao...” Y aunque también mis conocimientos de español sean limitados creo que ese “pringar” al que se refierre es evidente incluso para los Jungianos.

“quizá me excedí con lo de la veleta y los vaivenes” aquí trata de negarr el efecto sorpresivo-asustante de la Veleta mítica. “había que alcanzar los niveles de Dramatismo Y Profundidad-Que-Te-Pasas”En este otro segmento asume que para alcanzar dramastimso y profundidad no hay como hablar de movimientos oscilantes y aparratos de medir la dirección (el antiguo oeste, el este, el nortu y el surrr) y no mediante el uso de complicada jerigonza vergonzante.

“Pensé "¿lo hago?, ¿no lo hago?,” trrrata de explicarr el chiste (manía muy de sierrrta parte del sírculo Español como se demuestra en el caso de “Der Hund Meine Brustwarzen” ) es una forrma de negarr que se pueda explicar algo de otra manera. Oh, que atormentada alma la que tiene que emplear párrafos y párrafos parrra no asumirr sus actos humanos. Del mismo modo, cuanod afirma “qué queréis que os diga... totally worth it.” Que según el reputado centro de traducción Altavista significa “total wert es” lo que demuestra hasta que punto se trrrata de un tema de dignitatishen

Por suerrte aún nos queda un último rasgo pintoresco. Sí, porque el “se mesa pensativa
los codos” es complicado sabiendo que mesarrr es “Arrancar los cabellos o barbas con las manos.” Pero si lo miramos desde un punto mítishen-psicologhiste tenemos una figura realmente “peluda” como disen los ustedes. Una rasa curiosa si se “ da por aludida con las canciones de los blogs y los nicks del messenger.” Especialmente dado que en este bloggien no hay más cansiones. Algo lógico y a tenerrr en cuenta pues tanto revela sobre el vida interior de su posteadorr como esperrro haya (de haber) quedado demostrado en este mi inforrrme.

Guten Nacht;

Dr. Filstrup Hasselhoff
Jefe de la División KindergartenBlogger.
Gabinete Lidenbrock, Lidecker und Caligari

Mira lo que hace Dr. Filstrup Hasselhoff

Vaaaale, la próxima vez que necesite rellenar la primera parte de un post con verborrea estúpida te lo pediré a ti, Jona.

Mira lo que hace Gumby Enterprises SA

Eh, Filstrup... ¿Tú follas muy poco, no?

Mira lo que hace Gumby Enterprises LTD

Yo aún diría más, Manolito. Follas tan poco que deberías hacerte un blog.

Mira lo que hace Gumby III el retorno

Yo aún diría más, Manolito. Follas tan poco que deberías hacerte un blog.

Mira lo que hace Gumby III el retorno

Yo aún díría más, más.

Mira lo que hace Nun yes tú, q vas a ser